Add parallel Print Page Options

When the angel who had spoken to him departed, Cornelius[a] called two of his personal servants[b] and a devout soldier from among those who served him,[c] and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.

About noon[d] the next day, while they were on their way and approaching[e] the city, Peter went up on the roof[f] to pray.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 10:7 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.
  2. Acts 10:7 tn Or “domestic servants.” The Greek word here is οἰκέτης (oiketēs), which technically refers to a member of the household, but usually means a household servant (slave) or personal servant rather than a field laborer.
  3. Acts 10:7 tn The meaning of the genitive participle προσκαρτερούντων (proskarterountōn) could either be “a soldier from the ranks of those who served him” (referring to his entire command) or “a soldier from among his personal staff” (referring to a group of soldiers who were his personal attendants). The translation “from among those who served him” is general enough to cover either possibility.
  4. Acts 10:9 tn Grk “about the sixth hour.”
  5. Acts 10:9 tn The participles ὁδοιπορούντων (hodoiporountōn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontōn, “approaching”) have been translated as temporal participles.
  6. Acts 10:9 sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.